"Habibi / Amado"


GIRA NACIONAL ARAGÓN * BALEARES * CATALUÑA * CASTILLA LA MANCHA * CASTILLA Y LEÓN * CEUTA * MURCIA * NAVARRA GIRA INTERNACIONAL FRANCIA * MARRUECOS
Fira Tàrrega 2010 * Feria de Teatro de Castilla y León 2010 * Fira Mediterrània 2011
*** Espectáculo "Recomendado por Redescena" *** 
*** Finalista PREMIOS MAX 2011 Mejor Espectáculo Revelación ***
Coprod. Producciones Viridiana / L'Boulevard Festival (Marruecos) / Festival Pirineos Sur




HABIBI / AMADO / BELOVED / AIMÉ
FUSIÓN entre amante y amado, entre tiempos y espacios, entre ambas orillas del Mediterráneo
FUSSION between lover and beloved, times and spaces, both Mediterranean shores
FUSION entre l’amant et l’aimé, entre le temps et l’espace, entre les deux rives de la Méditerranée





 Habibi (amado en árabe) tiende un puente más necesario que nunca entre Occidente e Islam a través de la poesía, la música y la danza. Jóvenes artístas provenientes de las tres culturas (musulmana, judía y cristiana) mezclan lenguajes y tiempos en un espacio donde las palabras de poetas como Ibn Arabi y Mevlana Rumi, los sonidos de la música ritual, la danza derviche y la imagen de última tecnología se funden a través de una relectura contemporánea pero respetuosa con la tradición. Un intenso recorrido por las raíces de una cultura común a través del sufismo, el rico misticismo del Islam.


Habibi (beloved in Arabic) builds a bridge, more necessary than ever, between Islam and the West through poetry, music and dance. Young artists coming from the three cultures (Muslim, Jewish and Christian) blend languages and times in a space where the words of poets like Ibn Arabi and Mevlana Rumi, sounds of ritual music, Dervish dance and the last technology images get fused together through a contemporary but respectful look. An intense tour back to our culture common roots through Sufism, the rich Islam mysticism.

Habibi (aimé en arabe) tend un pont plus nécessaire que jamais entre l’Occident et l’Islam à travers la poésie, la musique et la danse. De jeunes artistes provenants des trois cultures (musulmane, juive et chrétienne), mixent les langages et les temps dans un espace où les mots de poètes comme Ibn Arabi et Mevlana Rumi, les sonorités de la musique rituelle, la danse derviche et contemporaine et l’image la plus contemporaine ne font plus qu’un. Un intense parcours par les racines d'une culture commune à travers du sufismo, le mysticisme riche de l'Islam.

Críticas / Review / Presse

EL MUNDO DEL ESPECTÁCULO TEATRAL:  "Por el contrario, un espectáculo que en su programa de difusión destaca las mil y una técnicas superavanzadas y supermodernas que se dan en él, resulta de una belleza extraordinaria, de sensibilidad y emoción, de investigación y rigor, de profesionalidad indiscutible y verdad, mucha verdad. Se trata de Habibi, dirigido por Jesús Arbués. Te envuelve la propuesta y te arrastra hasta traspasar la gasa que se interpone entre el espectador y la acción para compartir el banquete que allí sucede. Hermosísimo. No me sentí en ningún momento atacado ni reconducido por el aparataje de la supertécnica" (Isidro Rodríguez, Noviembre 2010).
Foto: Marta Marco
'On the contrary, a show whose promotion flyer highlights the use of thousand and one highly advanced technologies, it is gifted with extraordinary beauty, sensitivity and emotion, research and rigor, professionalism and undeniable truth, a lot of truth. It's Habibi, directed by Jesús Arbués. The proposal traps you and then drags you pass the tull that stands between viewer and the dramatic action behind. Very beautiful. I did not feel at any time attacked or constrained by the devices of hypertechonology.'


« Bien au contraire, un spectacle qui dans son programme de diffusion met en valeur mille et une techniques extrêmement avancées et absolument modernes, c'est un spectacle qui a une beauté extraordinaire, sensibilité, émotion, investigation et rigueur. L’œuvre, Habibi, est magistralement dirigée par Jesús Arbués. La mise en scène vous enveloppe et traverse insidieusement la gaze qui s’interpose entre le spectateur et l’action afin de lui faire vivre réellement, l’histoire qui se déroule. Grandiose ! Je ne me suis en aucun moment senti agressé ni dépaysé par les dimensions de cette super technique. "
`
DIARIO DEL ALTOARAGÓN “Uno de los mejores y más subyugantes espectáculos surgidos de la escena aragonesa en muchos años. Un espectáculo que mantiene durante una hora al espectador con los ojos bien abiertos y el corazón en un puño. (...) La parte musical de la obra pone la piel de gallina. ¿Y qué decir del bailarín egipcio Mohamed El Sayed? Imposible no caer rendido ante sus gráciles movimientos, ante su embrujo circular. (...) Maravilloso despliegue audiovisual, musical y coreográfico. (...) Un viaje a través de los sentimientos y de nuestra historia, que no deja indiferente a nadie. De hecho, al final de la representación varios de los asistentes salieron con los ojos humedecidos por la emoción. Un éxito absoluto (L. LLes).
« One of the best and most captivating shows arisen from the Aragonese scene in many years. The audience is kept completely spellbound during a whole hour (...) The musical part of the play is breathtaking. And what about the Egyptian dancer Mohamed El Sayed? It is Impossible not to faint at his graceful movements, at his circular spell (...) Wonderful audio-visual, musical and choreographic unfolding (...) A journey into emotions and into our History along which no one is left untouched. In fact, at the end of the show some members of the audience left with eyes moistened by
emotion. An absolute success.»


« L’un des meilleurs et des plus captivants spectacles nés de la scène aragonaise depuis de longues années. Un spectacle qui fait que le spectateur garde les yeux grands ouverts et le coeoeoeoeur serré (...) La partie musicale du spectacle donne la chair de poule. Et que dire du danseur égyptien Mohamed El Sayed ? Impossible de ne pas tomber en admiration face à ses mouvements graciles et son charme ensorceleur tournant (...)  Merveilleux déploiement audiovisuel, musical et chorégraphique (...) Un voyage à travers les sentiments et notre histoire, qui ne laisse personne indifférent. En fait, à la fin de la représentation, plusieurs spectateurs sont sortis de la salle les yeux humides d’émotion. Un succès fou »


MEDIATERRANEE (LE PETIT JOURNAL DE LA MEDITERRANEE): "Numeroso público, profesionales y críticos venidos para seguir ambas representaciones fueron cautivados por esta demostración en imágenes, textos, bailes y músicas del puente espiritual entre Occidente e Islam. Este espectáculo de la compañía española de teatro independiente Producciones Viridiana muestra una cooperación marroquí-española ejemplar tanto en su coproducción (el festival " Pirineos Sur " en España y el festival L'Boulevard de Casablanca) como en su distribución artística. Este teatro contemporáneo ha sabido usar la proyección de imágenes tanto sobre los tules como sobre los cuerpos de los artistas al servicio de la poesía. El baile derviche y contemporáneo de Mohamed El Sayed le aporta mucho a esta inmersión en el misticismo del Islam y nos permite, incluyendo a los no hispanohablantes o arabófonos, seguir las palabras y los versos de los grandes maestros sufíes hacia un ambiente de trance. Mucha emoción en las butacas del Teatro Conservatorio de Manresa y sobre las caras de los espectadores a la salida de espectáculo" ("Nuestros flechazos: creaciones nacidas de las tradiciones culturales mediterráneas", de Nadia Benjilali).

« Public, professionnels et critiques venus en nombre suivre les deux représentations étaient captivés par cette démonstration en images, textes, danses et musiques du pont spirituel entre Occident et Islam. Ce spectacle de la compagnie de théâtre indépendante espagnole Viridiana Production est exemplaire d’une coopération maroco-espagnole tant dans sa coproduction (le festival «Pirineos Sur» en Espagne et le festival L’Boulevard de Casablanca) que dans sa distribution artistique. Ce théâtre contemporain a su mettre la projection d’images sur les tulles comme sur les corps des artistes au service de la poésie. La danse derviche et contemporaine de Mohamed El Sayed apporte beaucoup à cette immersion dans le mysticisme de l’Islam et permet, y compris aux non hispanophones et au non arabophones, de suivre les paroles et vers des grands maitres soufis dans une ambiance de transe. Beaucoup d’émotion dans les rangées du Théâtre Conservatoire de Manresa et sur les visages des spectateurs en sortie de spectacle.» ("Nos coup de coeurs : des créations puisants dans les traditions des cultures Méditerranéenes", par Nadia Benjilali)



ARAGÓN DIGITAL: "Un espectáculo que cautiva, asombra y transporta al espectador a un bodegón bañado de pasión, calor y baile (...) El éxito de la obra viene avalado por su estreno español, más que aplaudido, en el Festival Pirineos Sur (...) como prestidigitadores hacen magia y sirven en bandeja de la multimedia occidental textos que quizá el espectador no comprende del todo. Pero de los que siempre queda un poco tras escuchar “Guardadme la esperanza, la esperanza del que se anega con su llanto. Toda desolación con ella se repuebla, todo espejismo se vuelve verdadero” (A. Compañet, 2010).


‘The public is captivated, amazed and carried to a still life full of passion, heat and dance. (…) As illusionists they do magic and by these means, we are offered on the tray of Western multimedia, texts which may not be fully understood by the public. Yet, we always keep something after listening to verses like these “Keep hope alive, / The hope of weepers drowned by tears. / Every desolation gets soothed / Every mirage becomes real”’.

HERALDO DE ARAGÓN: "Una muy cuidada puesta en escena, además de un final que impacta, un espectacular trance danzarín de un derviche giróvago que, combinado con la música y unas proyecciones casi psicodélicas, deja al espectador embelesado" (Gonzalo de la Figuera 26/07/11).





Ficha artística / Credits / Fique artistique
Producciones Viridiana, L’Boulevard Festival; Pirineos Sur Festival
Foto: Pilar Hurtado
REPARTO/ ACTOR / DISTRIBUTION Javier García Ortega, Mohamed El Sayed y Patricia Badián Kosman
TEXTOS / TEXTS / TEXTES Ibn ‘Arabi y Mevlana Rumi
UN ESPECTÁCULO CREADO Y DIRIGIDO POR / CREATED & DIRECTED BY / CRÉE ET MIS EN SCÈNE PAR Jesús Arbués

MÚSICA ORIGINAL Y ARREGLOS / MUSIC & ARRANGEMENTS / MUSIQUE ORIGINALE ET ARRANGEMENTS Kike Lera
VIDEOREALIZACIÓN / VIDEOPRODUCTION / VIDÉO-RÉALISATION Ramón Día y Kalamour
ILUMINACIÓN / LIGHT DESIGN / LUMIÈRES Agustín Pardo
COREOGRAFÍA / CHOREOGRAPHY / CHORÉGRAPHIE Ana Continente
ACTRÍZ VIDEO / VIDEO ACTRESS / ACTRICE VIDÉO Laura De La Fuente
VESTUARIO / COSTUME / COSTUMES Rachid Benkiram
FOTOGRAFÍA / PHOTOGRAPHS / PHOTO Marta Vidanes, Pilar Hurtado y Marta Marco
DISEÑO GRÁFICO / GRAPHIC DESIGN / DESIGN GRAPHIQUEAgustín Pardo
ADMINISTRACIÓN / ADMINISTRATION / ADMINISTRATION Susana Zamora
DISTRIBUCIÓN/COMUNICACIÓN / DISTRIBUTION / DIFFUSION Elena Gómez
PRODUCCIÓN EN GIRA / TOUR PRODUCTION / PRODUCTION EN TOURNÉE Jaqueline Lanuza
EQUIPO TÉCNICO / TECHNIC TEAM / EQUIP TECHNIQUE Agustín Pardo y Aitor Artigot
PRODUCCIÓN ARTÍSTICA / ARTISTIC PRODUCTION / PRODUCTION ARTISTIQUE Cristina V. Pimpinela
PROD. RESIDENCIA ARTÍSTICA / ARTISTIC RESIDENCE PROD. / PROD. RÉSIDENCE ARTISTIQUE Dpto. Cultura Diputación de Huesca.
Nuestro agradecimiento a: Ayto. Huesca, Rampa SL, Jake Producciones y Consulado de España en Agadir.
Empresa en coproducción con el Centro Dramático de Aragón.